小国寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙;虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。
小国寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙;虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。
要使国家的疆域不要太大,人口要少。即使有效率十倍百倍的器械,却并不使用;使老百姓珍惜生命也不会背井离乡,迁徙远方。即使有船和车子,也没有地方要乘坐它,即使有铠甲和兵器,也没有地方要陈列它。让百姓回到结绳记事的时代。国富民强到了鼎盛时代。使百姓认为(他们)吃得香甜,服装漂亮,住的舒适,满意(他们的)风俗。国与国之间互相望得见,鸡犬的叫声都可以听得见,(但)人民从生到死,也不互相往来。
小国寡民¹。使²有什(shí)伯(bǎi)之器³而不用;使民重死⁴而不远徙⁵;虽有舟舆(yú)⁶,无所乘之;虽有甲兵⁷,无所陈⁸之。使民复结绳⁹而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗¹⁰,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。
¹小国寡民:小,使……变小,寡,使……变少。此句意为,使国家变小,使人民稀少。²使:即使。³什伯之器:各种各样的器具。一说是指效用十倍百倍的工具什伯,数量词,指超过十倍、百倍。⁴重死:看重死亡,即不轻易冒着生命危险去做事。⁵徙:迁移、远走。⁶舆:车子。⁷甲兵:武器装备。⁸陈:陈列。此句引申为布阵打仗。⁹结绳:文字产生以前,人们以绳记事。¹⁰甘其食,美其服,安其居,乐其俗:以人们吃的食物为甘美,以他们所穿的衣服为美好,以他们所住的房子为安适,以他们的风俗为快乐。
小国寡民。使有什伯之器而不用;使民重之而不远徙;虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老之不相往来。
这篇文章节选自《道德经》,此文描绘了一个理想化的社会蓝图,体现出道家追求自然、简朴、和谐与自我满足的哲学思想。文中的理想社会模型,体现了老子对于减少欲望、回归自然、追求内在和谐与满足的哲学追求;它不仅是对当时社会动荡、战争频仍的批判与反思,也是对理想社会形态的一种向往与构想。
lǎo老zǐ子 ·xiǎo小guó国guǎ寡mín民
lǐ李ěr耳 〔xiān先qín秦 〕
xiǎo小guó国guǎ寡mīn民 。shǐ使yǒu有shí什bǎi伯zhī之qì器ér而bú不yòng用 ;shǐ使mín民zhòng重sǐ死ér而bù不yuǎn远xǐ徙 ;suī虽yǒu有zhōu舟yú舆 ,wú无suǒ所chéng乘zhī之 ;suī虽yǒu有jiǎ甲bīng兵 ,wú无suǒ所chén陈zhī之 。shǐ使mín民fù复jié结shéng绳ér而yòng用zhī之 。gān甘qí其shí食 ,měi美qí其fú服 ,ān安qí其jū居 ,lè乐qí其sú俗 ,lín邻guó国xiāng相wàng望 ,jī鸡quǎn犬zhī之shēng声xiāng相wén闻 ,mín民zhì至lǎo老sǐ死bù不xiāng相wǎng往lái来 。